古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了萧纲《咏内人昼眠诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《咏内人昼眠诗》原文
《咏内人昼眠诗》
萧纲
北窗聊就枕,南檐日未斜。
攀钩落绮障,插捩举琵琶。
梦笑开娇靥,眠鬟压落花。
簟文生玉腕,香汗浸红纱。
夫婿恒相伴,莫误是倡家。
《咏内人昼眠诗》译文
妻子在北窗下暂且依枕而卧,南边屋檐下的日影不见一点偏斜。
着悬挂着帷幛的钩子,将华美的帷幛垂落下来;将琵琶拨子插好,托举起来安放他处。
入睡后作了美梦,娇艳的脸上笑出了酒窝;堆在枕上的乌云似的头发,散压在由窗外飘进来的落花上。
洁白如玉的手腕上印上了竹簟的花纹,散发着香气的汗水浸透了红色细绢制成的夏衣。
终陪伴着她的,连午睡都守候在旁的是我这个做丈夫的,不要误认为她是青楼的娼女。
《咏内人昼眠诗》的注释
障:室内的帷帐。
捩:弹琵琶所用的弦拨。
娇靥:指女子美好的面貌。
鬟:妇女梳的环形的发髻。
簟文:席纹。
倡家:称妓女。
作者简介
萧纲(503―551),梁代文学家。即南朝梁简文帝。字世缵。南兰陵(今江苏武进)人。梁武帝第三子。由于长兄萧统早死,他在中大通三年(531年)被立为太子。太清三年(549年),侯景之乱,梁武帝被囚饿死,萧纲即位,大宝二年(551年)为侯景所害。
更多古诗词的原文及译文:
1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译
|