网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 张籍《牧童词》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张籍《牧童词》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张籍《牧童词》原文及翻译注释,诗意解释

  《牧童词》原文

《牧童词》

张籍

远牧牛,绕村四面禾黍稠。
陂中饥乌啄牛背,令我不得戏垄头。
入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。
隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声。
牛牛食草莫相触,官家截尔头上角。

  《牧童词》译文

  村外草地去放牛,我看见村庄四面庄稼绿油油。
 
  山坡上乌鸦饥饿啄牛背,害得我不敢游戏和翻跟头。
 
  山坡上草多牛儿不抬头,白牛犊儿向着芦苇丛中叫个不停。
 
  吹一声芦叶回应堤那边的同伴,甩几下长鞭浑身乐悠悠。
 
  牛啊牛,你只管吃草可千万不要斗,你头上的角啊,皇帝有用要征收。

  《牧童词》的注释

  牧童词:犹牧童歌。
 
  稠:茂盛。
 
  陂(bēi):池泽边的坡岸。
 
  啄牛背:牛背上寄生有虮虱,乌鸦落在牛背上啄食之。
 
  戏:玩耍。
 
  垄(lǒng)头:田埂。
 
  犊:小牛。
 
  吹叶:用叶子自制的小哨,吹以取乐。
 
  应同伴:和其他牧童遥相呼应。
 
  鼓:甩响鞭。
 
  触:抵触,两牛抵角争斗。
 
  截:截割。

  简短诗意赏析

  诗的前两句,作者先交待了牧童到远处放牛的原因。“绕村四面禾黍稠”,村子周围都是庄稼地,禾苗长势正好,为了避免牛群祸害庄稼,牧童只好到远处放牛,这两句在逻辑上采用了倒置的手法,先写果后写因,突出了“远牧牛”这个结果,后文也正是围绕牧牛展开。

  作者简介

  张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
  2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
  3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
  4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:59:30