古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐照《自君之出矣》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《自君之出矣》原文
《自君之出矣》
徐照
自君之出矣,懒妆眉黛浓。
愁心如屋漏,点点不移踪。
《自君之出矣》译文
我的夫君,你知道么?自从你出门远去,我百无聊赖,再也提不起精神来梳妆打扮。
我的愁像什么?是了,就像那破旧的屋子漏下来的雨水,一滴接着一滴,绵绵不绝,总是滴在那同一个地方。
《自君之出矣》的注释
眉黛:黛是古代女子用来画眉的颜料,因称眉为眉黛。
愁心:忧愁之心。
简短诗意赏析
“自君之出矣”是古乐府杂曲歌辞名,写女子思念丈夫。诗的结构,均是前两句实写,表示离别后对丈夫的思念;后两句用比喻虚写,表达自己的情意。
作者简介
徐照(?~1211)南宋诗人。字道晖,一字灵晖,自号山民,永嘉(今浙江温州)人。家境清寒,一生未仕,布衣终身,以诗游士大夫间,行迹扁及今湖南、江西、江苏、四川等地。宁宗嘉定四年卒。徐照是“永嘉四灵”之一,其诗宗姚合、贾岛,题材狭窄,刻意炼字炼句。据叶适说,他是“四灵”中首先反对江西派而提倡晚唐诗的诗人。他主要写近体诗,五律尤多。徐照一生有三种爱好:嗜苦茗、游山水、喜吟咏。死后朋友出钱为他安葬。
更多古诗词的原文及译文:
1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译
|