古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了元稹《春晓》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《春晓》原文
《春晓》
元稹
半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。
猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。
《春晓》译文
夜已过半,但天将亮未亮,在醉梦温柔乡中,却花气馥郁、莺啼娇啭,缠绵悱恻令人难舍。
黄色小犬撼动寺钟,划破寂静的夜空,令人不禁想起二十年前的一个黎明在普救寺中发生的情事。
《春晓》的注释
春晓:一作“春晚”,似作为《莺莺传》之张本。
花气:花的香气。
猧(wō):黄色小犬。
简短诗意赏析
此诗由写春晓而忆及年少旧事,前两句言醉而卧,闻到花香、听见莺啼,后两句则引出二十年“晓寺情”的难忘,展露诗情。全诗之情怀缱绻,怀旧感情的深重,均从安详的字句中表露无遗。
作者简介
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
更多古诗词的原文及译文:
1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
5、“李白《古风·庄周梦胡蝶》”的原文翻译
|