网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 屈大均《鲁连台》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了屈大均《鲁连台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

屈大均《鲁连台》原文及翻译注释,诗意解释

  《鲁连台》原文

《鲁连台》

屈大均

一笑无秦帝,飘然向海东。
谁能排大难?不屑计奇功。
古戍三秋雁,高台万木风。
从来天下士,只在布衣中。

  《鲁连台》译文

  在他一笑之中强秦不得称帝,他飘然而去隐居于大海之东。
 
  谁能像他那样排患解难,功成之后不屑于邀赏请功。
 
  古老的边塞飞过秋天的大雁,高高的鲁连台上万木摇风。
 
  自古以来天下的高人奇士,只是存在于平民百姓之中。

  《鲁连台》的注释

  “一笑”句:指鲁仲连笑斥游士新垣衍,坚持义不帝秦。海东:东海。
 
  排大难:史载鲁仲连性格豪爽侠义,常为人排难解忧。“不屑”句:指鲁仲连不屑于自己的功绩,不接受赵、齐的封赏。
 
  古戍:古代营垒,自古以来的边防要地,指鲁连台所在地。
 
  三秋:深秋,晚秋。农历九月为秋季第三个月,故名。
 
  高台:指鲁连台。
 
  万木:成千上万棵树木。
 
  从来:自古以来。
 
  天下士:指天下有见识有本领的人。
 
  布衣:平民,多指没有做官的读书人。

  简短诗意赏析

  首联叙述鲁仲连的事迹,颔联写诗人也在期待着排难建功的志士,颈联写登鲁连台所见,尾联写能进行大事的英雄,只能在民间中寻访。全诗叙事写景与抒情融会无间,语言素朴而笔带豪气。

  作者简介

  屈大均(1630—1696)明末清初著名学者、诗人,与陈恭尹、梁佩兰并称“岭南三大家”,有“广东徐霞客”的美称。字翁山、介子,号莱圃,汉族,广东番禺人。曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,中年仍改儒服。诗有李白、屈原的遗风,著作多毁于雍正、乾隆两朝,后人辑有《翁山诗外》《翁山文外》《翁山易外》《广东新语》及《四朝成仁录》,合称“屈沱五书”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译
  2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译
  5、“李白《古风·庄周梦胡蝶》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/7 11:55:07