网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 邯郸淳《截竿入城》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了邯郸淳《截竿入城》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

邯郸淳《截竿入城》原文及翻译注释,诗意解释

  《截竿入城》原文

《截竿入城》

邯郸淳
 
  鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。世之愚,莫之及也。

  《截竿入城》译文

  鲁国有个拿着长竿子进入城门的人,开始时竖立起来拿着它,不能进去;又横过来拿着它,也不能进去。他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我不是最有学识的人,只是见过的事情很多!你为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。世上愚蠢的人没有比得上他们的了。

  《截竿入城》的注释

  者:代词。可以译为“的人”。
 
  初:开始时,文中表示第一次。
 
  入:进去;进入。
 
  执:握,持,拿。
 
  亦:也,仍然。
 
  俄:一会儿,不久。
 
  至:来到这里。
 
  吾:我。
 
  矣:了,承接。
 
  遂:于是,就。
 
  计:计谋,办法。
 
  而:连词,表承接,然后。
 
  老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称。
 
  圣人:最完善、最有学识的人。
 
  何:疑问代词,怎么,为什么。
 
  中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断。
 
  之:代词。此处代长竿。
 
  但:只,仅,只是。
 
  以:用。

  作者简介

  邯郸淳(约132年—221年),一作浮,又名竺,字子叔(一作子淑),又字子礼(或作正礼),东汉时颍(yǐng)川阳翟(dí)(今禹州市)人,三国魏书法家,官至给事中。他不经意的闲逸文作——《笑林》和《艺经》,讲述了当时的许多笑话、噱头、善喻、讥讽、幽默趣事以及当时流行的投壶、米夹、掷砖、马射、弹棋、棋局、食籁等诸般游艺项目,成为中国最早的笑话和杂耍专著。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《早春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 21:38:00