古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《思文》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《思文》原文 
 
	《思文》 
	 
	诗经·周颂 
	 
	思文后稷,克配彼天。 
	立我烝民,莫匪尔极。 
	贻我来牟,帝命率育。 
	无此疆尔界,陈常于时夏。 
 
  《思文》译文 
 
  文德无比后稷王,功德可以配上苍。安定天下众百姓,无人不受你恩赏。你把麦种赐我们,天命用它来供养。不分彼此和疆界,遍及中国都推广。 
 
  《思文》的注释 
 
	  思:语助词。一说为“思念”。 
	  
	  文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。 
	  
	  克:能够。配:配享,即一同受祭祀。 
	  
	  立:通“粒”,米食,一说“养育”。此处用如动词,养育的意思。烝(zhēng)民:众民。 
	  
	  极:最,极至,此指无量功德。 
	  
	  贻:遗留。来牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。 
	  
	  率育:普遍养育。 
	  
	  疆、界:都是指疆域。 
	  
	  陈:布陈,遍布。常:常法,常规,此指种植农作物的方法。时:此。夏:中国。 
	  
  简短诗意赏析 
 
  这是祭祀周族祖先后稷以配天的乐歌,以满怀崇敬的语气歌颂了后稷发展种植、造福后人的功德。全诗一章,一共八句,主在歌颂后稷养民之功,语言简练而意旨深远。此诗篇幅简短,恰恰是当时政治清明与国势强盛的反映。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“王维《早春行》”的原文翻译 
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译 
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译 
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译 
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译 
 |