网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 李忱《吊白居易》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李忱《吊白居易》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李忱《吊白居易》原文及翻译注释,诗意解释

  《吊白居易》原文

《吊白居易》

李忱

缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。
浮云不系名居易,造化无为字乐天。
童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

  《吊白居易》译文

  写作诗文的时间足足有六十年,如今也只能去冥界当诗仙了。
 
  你一生兜兜转转居处不定,却以“居易”为名;崇信造化无为而以“乐天”为字。
 
  孩童也能看懂《长恨歌》,胡人也能咏唱《琵琶曲》。
 
  你的文章天下闻名,我禁不住思念你而愈加难过了。

  《吊白居易》的注释

  吊:哀悼。
 
  缀(zhuì)玉联珠:指写作诗文。
 
  六十年:指白居易一生创作的时间。
 
  浮云不系:指白居易生活漂泊不定。
 
  长恨曲:即白居易所作《长恨歌》。
 
  琵琶篇:即白居易的《琵琶行》。

  简短诗意赏析

  此诗为唐宣宗悼念白居易之作。诗中高度概括了白居易的创作历程,尤其用“童子解吟”和“胡儿能唱”,点出了白居易诗歌创作的风格及特点,用“已满行人耳”来形象地表明白居易之作品的影响及被欢迎的程度。此外,诗中还流露出作者对白居易之死的惋惜和伤感,这也是其性格和重视文学家的一种具体表现。同时诗中还反映出作者对白居易文学主张的认同。

  作者简介

  唐宣宗李忱(810年冬月十二-859年),汉族,唐朝第十八位皇帝(847年—859年在位,未算武周政权),初名李怡,初封光王。武宗死后,以皇太叔为宦官马元贽等所立。在位13年。综观宣宗50年的人生,他曾经为祖宗基业做过不懈的努力,这无疑延缓了唐帝国走向衰败的大势,但是他又无法彻底扭转这一趋势。宣宗性明察沉断,用法无私,从谏如流,重惜官赏,恭谨节俭,惠爱民物,故大中之政,讫于唐亡,人思咏之,谓之小太宗。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《早春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 21:02:43