古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张纮《闺怨·去年离别雁初归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《闺怨·去年离别雁初归》原文 
 
	《闺怨·去年离别雁初归》 
	 
	张纮 
	 
	去年离别雁初归,今夜裁缝萤已飞。 
	 
	征客去来音信断,不知何处寄寒衣? 
 
  《闺怨·去年离别雁初归》译文 
 
	  去年离别正是北雁南飞,今夜灯下缝制征衣已不见流萤踪迹。 
	  
	  远征的丈夫近来没有消息,棉衣做好了不知该寄向哪儿? 
 
  《闺怨·去年离别雁初归》的注释 
 
	  裁缝:裁制缝补衣物。 
	  
	  萤已飞:照明的萤火虫已经飞去。 
	  
	  征客:征程的旅客。在外旅行的人。 
	  
	  去来:往来,往返。离去。来,语气助词。 
	  
	  寒衣:御寒的衣物。 
 
  作者简介 
 
  张纮,唐代诗人。一作张泫,生卒年籍里不详。公元700年(武后久视元年)进士及第。曾官监察御史,后贬许州司户。《全唐诗》存其诗三首。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译 
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 
 |