网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 《有所思》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《有所思》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《有所思》原文及翻译注释,诗意解释

  《有所思》原文

《有所思》

有所思,乃在大海南。
何用问遗君,双珠玳瑁簪。
用玉绍缭之。
闻君有他心,拉杂摧烧之。
摧烧之,当风扬其灰!
从今以往,勿复相思,相思与君绝!
鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。
妃呼狶!
秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!

 

  《有所思》译文

  我所思念的人,就在大海的南边。
 
  我拿什么赠给你呢?这是一支玳瑁簪,
 
  上面装饰有珍珠和玉环。
 
  听说他有二心,心里伤悲,拆碎它。
 
  捣毁它,烧掉它!烧掉它,风把灰尘扬起!
 
  从今往后,不再思念你,
 
  我同你断绝相思!
 
  当初与你约会时,不免引起鸡鸣狗吠。
 
  兄嫂也可能知道了此事,哎……
 
  听到屋外秋风声里鸟儿飞鸣,情绪更乱,
 
  一会儿天亮了,我就会知道该怎么做的。

  《有所思》的注释

  有所思:指她所思念的那个人。
 
  何用:何以。问遗(wèi):“问”、“遗”二字同义,作“赠与”解,是汉代习用的联语。
 
  玳瑁(dài mào):即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多文采,可制装饰品。簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻上,两端露出冠外,下缀白珠。
 
  绍缭:犹“缭绕”,缠绕。
 
  拉杂:堆集。这句是说,听说情人另有所爱了,就把原拟赠送给他的玉、双珠堆集在一块砸碎,烧掉。
 
  相思与君绝:与君断绝相思。
 
  鸡鸣狗吠:即“惊动鸡狗”。古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女幽会。
 
  妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。
 
  肃肃:飕飕,风声。晨风飔(sī):据闻一多《乐府诗笺》说:晨风,就是雄鸡,雉鸡常晨鸣求偶。飔:凉。
 
  须臾:不一会儿。高(hào):是“皜”、“皓”的假借字,白。“东方高”,日出东方亮。

  简短诗意赏析

  这首诗用第一人称,表现一位女子在遭到爱情波折前后的复杂的情感表现。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《早春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:20:00