| 标题 | 《有所思》原文及翻译注释_诗意解释 | 
| 释义 | 
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《有所思》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《有所思》原文 
	《有所思》 
有所思,乃在大海南。 何用问遗君,双珠玳瑁簪。 用玉绍缭之。 闻君有他心,拉杂摧烧之。 摧烧之,当风扬其灰! 从今以往,勿复相思,相思与君绝! 鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。 妃呼狶! 秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之! 《有所思》译文 
	  我所思念的人,就在大海的南边。 
	  我拿什么赠给你呢?这是一支玳瑁簪, 
	  上面装饰有珍珠和玉环。 
	  听说他有二心,心里伤悲,拆碎它。 
	  捣毁它,烧掉它!烧掉它,风把灰尘扬起! 
	  从今往后,不再思念你, 
	  我同你断绝相思! 
	  当初与你约会时,不免引起鸡鸣狗吠。 
	  兄嫂也可能知道了此事,哎…… 
	  听到屋外秋风声里鸟儿飞鸣,情绪更乱, 
	  一会儿天亮了,我就会知道该怎么做的。 
《有所思》的注释 
	  有所思:指她所思念的那个人。 
	  何用:何以。问遗(wèi):“问”、“遗”二字同义,作“赠与”解,是汉代习用的联语。 
	  玳瑁(dài mào):即玳瑁,是一种龟类动物,其甲壳光滑而多文采,可制装饰品。簪:古人用以连接发髻和冠的首饰,簪身横穿髻上,两端露出冠外,下缀白珠。 
	  绍缭:犹“缭绕”,缠绕。 
	  拉杂:堆集。这句是说,听说情人另有所爱了,就把原拟赠送给他的玉、双珠堆集在一块砸碎,烧掉。 
	  相思与君绝:与君断绝相思。 
	  鸡鸣狗吠:即“惊动鸡狗”。古诗中常以“鸡鸣狗吠”借指男女幽会。 
	  妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,训为“悲”,呼豨,训为“歔欷”。 
	  肃肃:飕飕,风声。晨风飔(sī):据闻一多《乐府诗笺》说:晨风,就是雄鸡,雉鸡常晨鸣求偶。飔:凉。 
	  须臾:不一会儿。高(hào):是“皜”、“皓”的假借字,白。“东方高”,日出东方亮。 
简短诗意赏析 这首诗用第一人称,表现一位女子在遭到爱情波折前后的复杂的情感表现。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王维《早春行》”的原文翻译 2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译 3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译 4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译 5、“李白《长相思三首》”的原文翻译  | 
	
| 随便看 | 
		
  | 
	
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!