网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
stick out
释义
stick out
美
英
na.
突出;伸出手臂;伸展;(因为与众不同而)容易识别
网络
坚持到底;显眼;凸出
同义词
反义词
v.
give up
v.
extend
,
push out
,
thrust out
,
hold out
,
put up with
英汉
英英
na.
1.
突出
2.
伸出手臂;伸展
3.
(因为与众不同而)容易识别;出类拔萃
4.
〈非正式〉坚持到底
1.
突出
2.
伸出手臂;伸展
3.
(因为与众不同而)容易识别;出类拔萃
4.
〈非正式〉坚持到底
na.
1.
to
continue
further
than
the
end
of
a
surface
or
the
main
part
of
an
object
2.
to
push
or
stretch
something
forwards
or
away
from
you
,
especially
a
part
of
your
body
3.
to
be
easy
to
notice
or
remember
because
of
being
unusual
or
different
4.
<
informal
>
to
continue
doing
something
difficult
or
unpleasant
to
the
end
1.
to
continue
further
than
the
end
of
a
surface
or
the
main
part
of
an
object
2.
to
push
or
stretch
something
forwards
or
away
from
you
,
especially
a
part
of
your
body
3.
to
be
easy
to
notice
or
remember
because
of
being
unusual
or
different
4.
<
informal
>
to
continue
doing
something
difficult
or
unpleasant
to
the
end
随便看
Old Delhi
Old Dominion
Old Dutch
olden
Oldenburg
oldenburg
Old England
Old English
Old English cut
Old English sheepdog
Old English Sheepdogs
older
oldest
old-established
olde-worlde
Old Faithful
oldfangled
old-fashioned
Old Firm
old flame
old-fogeyish
old-fogyish
Old French
Old Frisian
Old gentleman
奇人异士
奇光异彩
奇功伟业
奇功殊勋
奇奇怪怪
奇娇异艳
奇山异水
奇山秀水
奇庞福艾
奇形异状
奇形怪状
奇思妙想
奇思异想
奇想天开
奇才异能
奇技淫巧
奇文共赏
奇正相生
奇珍异宝
奇禽异兽
奇耻大辱
奇花异卉
奇花异木
奇花异果
奇花异草
魏泰《荆门别张天觉》原文及翻译注释_诗意解释
鲁迅《送增田涉君归国》原文及翻译注释_诗意解释
李煜《送邓王二十弟从益牧宣城》原文及翻译注释_诗意解释
高适《赠别王十七管记》原文及翻译注释_诗意解释
李颀《送王昌龄》原文及翻译注释_诗意解释
项斯《送友人游河东》原文及翻译注释_诗意解释
朱熹《偶成》原文及翻译注释_诗意解释
李白《短歌行》原文及翻译注释_诗意解释
杜秋娘《金缕衣》原文及翻译注释_诗意解释
李商隐《登乐游原》原文及翻译注释_诗意解释
晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文及翻译注释_诗意解释
屈原《离骚》原文及翻译注释_诗意解释
《十五从军征》原文及翻译注释_诗意解释
杜甫《兵车行》原文及翻译注释_诗意解释
曹操《蒿里行》原文及翻译注释_诗意解释
杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》原文及翻译注释_诗意解释
曹松《己亥岁二首·僖宗广明元年》原文及翻译注释_诗意解释
李华《吊古战场文》原文及翻译注释_诗意解释
辛弃疾《浪淘沙·山寺夜半闻钟》原文及翻译注释_诗意解释
杜甫《又呈吴郎》原文及翻译注释_诗意解释
杜甫《小寒食舟中作》原文及翻译注释_诗意解释
杜甫《别房太尉墓》原文及翻译注释_诗意解释
李白《金陵望汉江》原文及翻译注释_诗意解释
杜甫《北征》原文及翻译注释_诗意解释
顾贞观《柳梢青·花朝春分》原文及翻译注释_诗意解释
英汉词典包含292483条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2026/5/5 17:22:08