网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
stick out
释义
stick out
美
英
na.
突出;伸出手臂;伸展;(因为与众不同而)容易识别
网络
坚持到底;显眼;凸出
同义词
反义词
v.
give up
v.
extend
,
push out
,
thrust out
,
hold out
,
put up with
英汉
英英
na.
1.
突出
2.
伸出手臂;伸展
3.
(因为与众不同而)容易识别;出类拔萃
4.
〈非正式〉坚持到底
1.
突出
2.
伸出手臂;伸展
3.
(因为与众不同而)容易识别;出类拔萃
4.
〈非正式〉坚持到底
na.
1.
to
continue
further
than
the
end
of
a
surface
or
the
main
part
of
an
object
2.
to
push
or
stretch
something
forwards
or
away
from
you
,
especially
a
part
of
your
body
3.
to
be
easy
to
notice
or
remember
because
of
being
unusual
or
different
4.
<
informal
>
to
continue
doing
something
difficult
or
unpleasant
to
the
end
1.
to
continue
further
than
the
end
of
a
surface
or
the
main
part
of
an
object
2.
to
push
or
stretch
something
forwards
or
away
from
you
,
especially
a
part
of
your
body
3.
to
be
easy
to
notice
or
remember
because
of
being
unusual
or
different
4.
<
informal
>
to
continue
doing
something
difficult
or
unpleasant
to
the
end
随便看
Buckle
buckle
buckled
buckle down
buckle down to
buckle fold
buckle folding
buckle folds
buckle in
buckle on
buckle oneself to
buckle on one's armour
buckle plate
buckler
bucklers
buckles
buckle to
buckle under
buckle up
Buckley's
Buckley's chance
buckling
buckling load
buckling loading
bucklings
艰难险阻
色中饿鬼
色厉内荏
色如死灰
色彩斑斓
色彩缤纷
色授魂与
色胆包天
色胆如天
色艺双绝
色艺无双
色若死灰
色衰爱弛
艳如桃李
艺不压身
艺高人胆大
艺高胆大
艾发衰容
节俭力行
节哀顺变
节外生枝
节流开源
节用爱人
节用爱民
节用裕民
文搜丁甲的意思解释_文搜丁甲的出处及成语典故
文似其人的意思解释_文似其人的出处及成语典故
问十道百的意思解释_问十道百的出处及成语典故
温生绝裾的意思解释_温生绝裾的出处及成语典故
文深网密的意思解释_文深网密的出处及成语典故
文身翦发的意思解释_文身翦发的出处及成语典故
闻融敦厚的意思解释_闻融敦厚的出处及成语典故
文人学士的意思解释_文人学士的出处及成语典故
文人墨士的意思解释_文人墨士的出处及成语典故
温情蜜意的意思解释_温情蜜意的出处及成语典故
温情密意的意思解释_温情密意的出处及成语典故
温凊定省的意思解释_温凊定省的出处及成语典故
秀外慧中的意思解释_秀外慧中的出处及成语典故
虚位以待的意思解释_虚位以待的出处及成语典故
显山露水的意思解释_显山露水的出处及成语典故
形单影只的意思解释_形单影只的出处及成语典故
细枝末节的意思解释_细枝末节的出处及成语典故
兴师动众的意思解释_兴师动众的出处及成语典故
心驰神往的意思解释_心驰神往的出处及成语典故
心灵手巧的意思解释_心灵手巧的出处及成语典故
稀里哗啦的意思解释_稀里哗啦的出处及成语典故
息事宁人的意思解释_息事宁人的出处及成语典故
闲言碎语的意思解释_闲言碎语的出处及成语典故
寻花问柳的意思解释_寻花问柳的出处及成语典故
洗劫一空的意思解释_洗劫一空的出处及成语典故
英汉词典包含292483条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2026/7/5 4:34:15