网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 诗经·周颂《噫嘻》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《噫嘻》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·周颂《噫嘻》原文及翻译注释,诗意解释

  《噫嘻》原文

《噫嘻》

诗经·周颂

噫嘻成王,既昭假尔。
率时农夫,播厥百谷。
骏发尔私,终三十里。
亦服尔耕,十千维耦。

  《噫嘻》的出处

  《噫嘻》出自:《周颂·噫嘻》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《噫嘻》译文

  成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。
 
  我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。
 
  田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上。
 
  大力配合你们的耕作,万人耦耕结成五千双。

  《噫嘻》的注释

  噫嘻:感叹声,“声轻则噫嘻,声重则呜呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。
 
  昭假(gé):犹招请。昭,通“招”;假,通“格”,义为至。尔:语助词。
 
  时:通“是”,此。
 
  骏:通“畯”,田官。私:一种农具“耜(sì)”的形误。
 
  终:井田制的土地单位之一。每终占地一千平方里,纵横各长约三十一点六里,取整数称三十里。
 
  服:配合。
 
  耦:两人各持一耜并肩共耕。一终千井,一井八家,共八千家,取整数称十千,结对约五千耦。

  简短诗意赏析

  这是一首反映周代社会生活的农事诗。全诗一章,一共八句。前四句是周王向臣民庄严宣告自己已招请祈告了上帝先公先王,得到了他们的准许,以举行此藉田亲耕之礼;后四句则直接训示田官勉励农夫全面耕作。诗虽短而气魄宏大,从第三句起全用对偶,后四句句法尤奇,即使在后世诗歌最发达的唐宋时代也是颇为少见。全诗既由其具体地反映周初的农业生产和典礼实况,从而具有较高的史料价值;又以其突出的“错综扇面对”的修辞结构技巧,而具有较重要的文学价值。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:53:07