古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜牧《早秋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《早秋》原文 
 
	《早秋》 
	 
	杜牧 
	 
	疏雨洗空旷,秋标惊意新。 
	大热去酷吏,清风来故人。 
	樽酒酌未酌,晓花颦不颦。 
	铢秤与缕雪,谁觉老陈陈? 
 
  《早秋》译文 
 
	  稀稀疏疏的小雨像是把天空洗过,天空显得格外的空旷,初秋的气象令人意外的清新。 
	  
	  夏天的酷热就像滥用刑法残害人民的官吏一去不复返,清风袭来犹如老友相逢。 
	  
	  拿起酒杯对饮还没有喝,傍晚的花朵皱起来还未凋落。 
	  
	  秋收的粮食称重去买卖,谁会发觉这些是陈年的粮食呢? 
 
  《早秋》的注释 
 
	  空旷:指广阔的地方。 
	  
	  秋标:秋初,秋天开始。 
	  
	  酷吏:指滥用刑法残害人民的官吏。 
	  
	  故人:旧交;老友。 
	  
	  樽(zūn)酒:杯酒。 
	  
	  颦(pín):表示皱眉。 
	  
	  铢秤(zhū chèng):宋代以铢为最小计量单位的秤。二十四铢为一两。 
	  
	  陈陈:指陈年的粮食。 
 
  作者简介 
 
  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 
  2、“李清照《庆清朝·禁幄低张》”的原文翻译 
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 
  5、“柳永《受恩深·雅致装庭宇》”的原文翻译 
 |