古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了虞似良《横溪堂春晓》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《横溪堂春晓》原文 
 
	《横溪堂春晓》 
	 
	虞似良 
	 
	一把青秧趁手青,轻烟漠漠雨冥冥。 
	东风染尽三千顷,白鹭飞来无处停。 
 
  《横溪堂春晓》译文 
 
	  将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬间变得青葱。就好似农夫的手,将它染绿。天空中,飘洒着朦胧如烟的细雨。 
	  
	  和煦的春风,吹绿了无边无际的稻田。白鹭飞来,望着那无涯的青翠,竟找不到落脚的地。 
 
  《横溪堂春晓》的注释 
 
	  横溪堂春晓:横溪堂春天的早晨。横溪堂,作者居住之处,旧址在今浙江省天台山附近。春晓,春天的早晨。 
	  
	  青秧:绿色的秧苗。 
	  
	  趁手:顺手、就手。趁,随即。 
	  
	  轻烟:淡淡的烟雾。 
	  
	  漠漠:烟雾迷漫的广大无边的样子。 
	  
	  冥冥(mǐng):形容天气昏暗。 
	  
	  雨冥冥:天气阴沉沉的,将要下雨。 
	  
	  染尽:这里形容春风把田里的稻苗全部吹绿,好像用绿色染过似的。 
	  
	  三千顷:形容稻田面积广阔。顷,地积单位,一顷等于一百亩。 
	  
	  白鹭:水鸟名,羽毛洁白,腿长,能入水捕食鱼虾。方。 
	  
	  趁手青:插秧下田,随手就青。 
	  
	  漠漠:漫无边际。 
	  
	  冥冥:昏暗的样子。 
	  
	  染:这里指东风把秧苗吹成青色。 
	  
	  东风:春风。整首诗没有一个字用到“绿”,可出现在我们面前的是一片生意盎然的绿,一幅人和自然和睦交融的春之画卷,生机勃勃。 
 
  作者简介 
 
  虞似良,南宋诗人。字仲房,号横溪真逸,又好宝莲山人。虞似良,横溪(今大吕乡横溪村)人,祖籍余杭。宋建炎初父官于台,遂居属黄岩横溪淳熙年间为兵部侍郎,后任成都府路运判官。工诗,擅篆隶书。(今属温岭城南其诗词清婉,得唐人旨趣。善篆隶,尤工隶书,家藏汉碑刻数千本,心摹手追,尽得旨趣,晚自成一家。有《篆隶韵书》行于世,所书碑碣极多。宋释居简曾评:“虞兵部仲房书《杜工部李潮八分小篆》、《王宰山水图》两篇,隶法。” 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译 
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译 
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译 
 |