古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了马致远《落梅风·人初静》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《落梅风·人初静》原文
《落梅风·人初静》
马致远
人初静,月正明。纱窗外玉梅斜映。梅花笑人偏弄影,月沉时一般孤零。
《落梅风·人初静》译文
人刚刚静下来,月色正是明亮的时候。白梅花枝斑驳地斜映在纱窗上。梅花偏偏弄影戏笑人,夜深了月亮沉落,庭院里一样凄凉孤零的景象。
《落梅风·人初静》的注释
玉梅:白梅。
弄影:化用宋张先《天仙子》词句“云破月来花弄影”句意。
简短诗意赏析
这支恋情曲用拟人化的手法写梅花笑人,反映了女主人公内心的孤独。全曲语言清丽本色而又意趣深长,耐人寻味。
作者简介
马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致远,晚号“东篱”),汉族,大都(今北京,有异议)人。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(1321—1324)之间,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”,是我国元代时著名大戏剧家、散曲家。
更多古诗词的原文及译文:
1、“温庭筠《思帝乡·花花》”的原文翻译
2、“苏舜钦《沧浪亭记》”的原文翻译
3、“周邦彦《烛影摇红·芳脸匀红》”的原文翻译
4、“曹雪芹《自题一绝》”的原文翻译
5、“孟浩然《晚泊浔阳望庐山》”的原文翻译
|