网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 元稹《岳阳楼》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了元稹《岳阳楼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

元稹《岳阳楼》原文及翻译注释,诗意解释

  《岳阳楼》原文

《岳阳楼》

元稹

岳阳楼上日衔窗,影到深潭赤玉幢。
怅望残春万般意,满棂湖水入西江。

  《岳阳楼》译文

  岳阳楼红日斜照楼窗,在水中的倒影,宛如一座赤玉幢。
 
  寂寞失时地看向那残春,仿佛有着千头万绪难以表达的情意,伴随着湖水从窗子溢出并流向没有尽头的长江。

  《岳阳楼》的注释

  岳阳楼:中国江南三大楼阁之一,位于湖南岳阳西门城楼上,面临洞庭湖。相传三国时吴国大将鲁肃曾于此建阅兵楼,唐开元四年(716),中书令张说谪守岳州时,修建此楼。
 
  赤玉幢(chuáng):指岳阳楼在水中的倒影,宛如一座赤玉幢。玉幢犹玉楼,指神仙居处。幢,佛教的柱状石刻,柱上有盘盖。洞庭龙女故事
 
  怅望:寂寞失时的想望。
 
  万般意:千头万绪难以表达的情意。万般,犹言各种况味。
 
  棂(líng):窗格,这里指窗。
 
  西江:这里指长江。

  简短诗意赏析

  此诗前两句写景,从红日斜照楼窗,写到楼影落到湖中的样子;后两句抒情,写作者的醉翁之意不在登楼观景,而在于借以表达他在残春时节的怅然情怀。全诗琢句炼字,新奇而妥确,且视角独特,含蕴深沉。

  作者简介

  元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:07:57