网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 崔颢《辽西作》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔颢《辽西作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

崔颢《辽西作》原文及翻译注释,诗意解释

  《辽西作》原文

《辽西作》

崔颢

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
四月青草合,辽阳春水生。
胡人正牧马,汉将日征兵。
露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
寒衣著已尽,春服与谁成。
寄语洛阳使,为传边塞情。

  《辽西作》译文

  燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;边城之中,仍然残存着点点积雪。
 
  阳春四月,青青的野草遍布四野;辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。
 
  关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。
 
  露水凝重,把将士的宝刀打湿了;沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。
 
  戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。
 
  转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。

  《辽西作》的注释

  辽西作:《河岳英灵集》、《唐诗纪事》均作《辽西》。辽西,古郡名,战国燕置,隋唐已废,这里指辽河流域西部地区,唐代在此设置平卢节度使。
 
  燕郊:指辽西。辽西地区为战国时期燕国边区,故称。芳岁:即百花盛开的季节,指春季。
 
  残雪:残存的积雪。
 
  合:即长满,遍布。
 
  辽阳:指辽水北岸地区。春水生:指四月份辽水上游地区积雪融化,形成辽河的春汛。
 
  胡人:指奚、契丹、靺鞨等少数民族。
 
  日:即天天。
 
  沙虚:指沙土不结实。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑镯﹑铙﹑铎。六鼓指雷鼓﹑灵鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晋鼓。一作“金甲”。
 
  春服:春日穿的衣服。谁为成:意即谁来做,一作“与谁成”,又一作“谁与成”。
 
  洛阳使:指前往洛阳的使者。
 
  边塞:一作“边戍”。

  简短诗意赏析

  这首反映边塞生活的诗作,语言平实,层次清晰,格调刚健,境界沉雄,饱含深情,意在言外,可谓“风骨凛然,一窥塞垣,说尽戎旅”。

  作者简介

  崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/13 22:04:06