| 古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韦庄《庭前菊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 《庭前菊》原文
 
 
 
	《庭前菊》
 韦庄
 
 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。
 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。
 《庭前菊》译文
 
 
 
	  为了忆念长安烂漫开的菊花,我今天把你们移来栽满庭院。 
	  
	  红兰不要笑菊花青青的颜色,它曾经让众多宾客泛酒龙山驻足观赏。 《庭前菊》的注释
 
 
 
	  烂熳:同“烂漫”。 
	  
	  龙山:据《晋书·孟嘉列传》载,九月九日重阳节,桓温曾大聚佐僚于龙山。后遂以“龙山会”称重阳登高聚会。 简短诗意赏析
 
 本诗看去是平直叙述,无多机巧,实则寓曲于直,多弦外之音。大概诗人有过被人轻慢的经历,故而暗以菊相标榜,忆起“白马似冷朱绂贵,彩衣遥惹御炉香”(《寄右省李起居》)的京师生活,才有“龙山泛酒”之喻。借咏菊婉曲地表述了他郁闷不平的心理。
 
 作者简介
 
 韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。
 
 更多古诗词的原文及译文:
 
 1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
 
 |