古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《猛虎行·饥不从猛虎》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《猛虎行·饥不从猛虎》原文
《猛虎行·饥不从猛虎》
饥不从猛虎食,暮不从野雀栖。
野雀安无巢,游子为谁骄。
《猛虎行·饥不从猛虎》译文
饿死也不与猛虎一起去吃人,晚上无处栖身也不能与野雀同栖一林。
野雀怎么可能会没有窝巢,游子又能够为谁而自重自爱?
《猛虎行·饥不从猛虎》的注释
食:猎食。
从:跟从。
栖:栖息。
安:怎么。
骄:此处是自重自爱之意。
更多古诗词的原文及译文:
1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
3、“纳兰性德《采桑子·彤霞久绝飞琼字》”的原文翻译
4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
5、“苏轼《蝶恋花·佳人》”的原文翻译
|