网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 宋方壶《中吕·红绣鞋·阅世》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了宋方壶《中吕·红绣鞋·阅世》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

宋方壶《中吕·红绣鞋·阅世》原文及翻译注释,诗意解释

  《中吕·红绣鞋·阅世》原文

《中吕·红绣鞋·阅世》

宋方壶
 
  短命的偏逢薄幸,老成的偏遇真成,无情的休想遇多情。懵懂的怜瞌睡,鹘伶的惜惺惺,若要轻别人还自轻。

  《中吕·红绣鞋·阅世》译文

  缺德的人只会遇到薄情的人,世故的人就会遇到忠厚老实的人,无情的人休想遇到多情的人。不懂事的人喜欢糊涂虫,伶俐的人偏爱机灵鬼,如果轻贱别人就等于轻贱自己。

  《中吕·红绣鞋·阅世》的注释

  中吕:宫调名。中吕宫是元曲常用宫调之一。
 
  红绣鞋:曲牌名,又名“朱履曲”,南北均有此调,基本句式为六六七五五五,押六平仄韵。
 
  短命:此处指缺德的人。
 
  薄幸:薄情,负心。
 
  老成:世故,社会经验多。
 
  真成:同“真诚”,忠厚老实。
 
  懵懂的:痴呆,不晓事。
 
  怜:爱,喜欢。
 
  瞌睡:糊涂,混日子。
 
  鹘伶:机警,伶俐。
 
  惺惺:精灵鬼。元代俗语“惺惺惜惺惺”,指气味相投。

  简短诗意赏析

  这首曲子题为“阅世”,是作者人生体会的结晶,也可看作生活的箴言。作者把视角从多数元曲家关注的仕途官场移向广大社会和人民大众,从道德人情方面去审视人与人的关系,观察总结出一些具有积极意义和普遍意义的人生哲理。

  作者简介

  宋方壶,生卒年不详,名子正,华亭(今上海市松江县)人。曾筑室于华亭莺湖,名之曰“方壶”,遂以为号。约生活在元末明初。工散曲,有的写入明之后。现存套数五套、小令13首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《逍遥游》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:10:33