| 释义 | 
		
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李端《妾薄命》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 
 
 
  《妾薄命》原文 
 
	《妾薄命》 
	 
	李端 
	 
	忆妾初嫁君,花鬟如绿云。 
	回灯入绮帐,转面脱罗裙。 
	折步教人学,偷香与客熏。 
	容颜南国重,名字北方闻。 
	一从失恩意,转觉身憔悴。 
	对镜不梳头,倚窗空落泪。 
	新人莫恃新,秋至会无春。 
	从来闭在长门者,必是宫中第一人。 
 
  《妾薄命》译文 
 
	  想起妾初嫁郎君,鬓发簪花仿若绿云。 
	  
	  重新掌灯入绮帐,转过面容脱去罗裙。 
	  
	  踮脚折步婉转轻盈,不知是偷香还是熏熏心意。 
	  
	  无双容颜,阿娇得金屋得天下名。 
	  
	  自从君恩消散,独剩憔悴。 
	  
	  对镜不再梳妆,只倚窗独自垂泪。 
	  
	  新人别自骄自己是新宠,秋天来了怎么会没有春天。 
	  
	  孤寂于长门终老,一定是宫中第一人。 
 
  《妾薄命》的注释 
 
	  花鬟:美丽的髮髻;美髮。 
	  
	  折步:走路时摆动腰肢,扭捏作态。 
	  
	  一从:自从。 
 
  作者简介 
 
  李端(约737年—约784年),字正已,出身赵郡李氏东祖房,唐代诗人。是北齐文宣帝高洋皇后李祖娥的堂弟李孝贞六世孙。少居庐山,师事诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一。今存《李端诗集》三卷。其子李虞仲,官至兵部侍郎。 
 
  更多古诗词的原文及译文: 
 
  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译 
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译 
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译 
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译 
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译 
 |