网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 柳恽《捣衣诗》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳恽《捣衣诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

柳恽《捣衣诗》原文及翻译注释,诗意解释

  《捣衣诗》原文

《捣衣诗》

柳恽

行役滞风波,游人淹不归。
亭皋木叶下,陇首秋云飞。 
寒园夕鸟集,思牖草虫悲。
嗟矣当春服,安见御冬衣?

  《捣衣诗》译文

  你迟迟未归,是因为被风波阻拦所以滞留下来了吧!
 
  我这里已是秋风起而木叶下,你所在的陇首一带,此刻也是秋云飘飞的时节了。
 
  萧瑟凄寒的园圃中,晚归的鸟儿聚集栖宿;窗户下,唧唧的秋虫在断续悲鸣。
 
  等我裁好寒衣寄到你那,只怕那里已是春回大地,应穿上春服了,哪里能及时见到我寄去的御寒的冬衣呢?

  《捣衣诗》的注释

  行役:旧指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉。泛称行旅,出行。
 
  亭皋:水边的平地,此处暗指思妇所在的江南。
 
  木叶下:化用《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的意境。
 
  陇首:陇山之巅,此处泛指北方边塞之地。
 
  牖:窗户。
 
  安见:哪里能见到。安:哪里。

  作者简介

  柳恽,字文畅,生于宋泰始元年(465年),卒于梁天监十六年(517年)。祖籍河东解州(今山西运城),南朝梁著名诗人、音乐家、棋手。梁天监元年(502午)萧衍建立梁朝,柳恽为侍中,与仆射,著名史学家沈约等共同定新律。以后在朝中,历任散骑常侍、左民尚书,持节、都督、仁武将军、平越中郎将、广州(今广东广州)刺史。又“征为秘书监、领左军将军”。曾两次出任吴兴(今浙江吴兴县)太守,“为政清静,人吏怀之。梁天监十六年 (517年)卒,享年53岁。赠侍中,中护军。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:09:16