网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 陆龟蒙《小雪后书事》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆龟蒙《小雪后书事》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陆龟蒙《小雪后书事》原文及翻译注释,诗意解释

  《小雪后书事》原文

《小雪后书事》

陆龟蒙

时候频过小雪天,江南寒色未曾偏。
枫汀尚忆逢人别,麦陇唯应欠雉眠。
更拟结茅临水次,偶因行药到村前。
邻翁意绪相安慰,多说明年是稔年。

  《小雪后书事》译文

  时令气候正频频发生小雪天,江南的寒意色调并没有偏差。
 
  在长着枫树的水边沙洲前,我还在回忆从前,就遇到有人分别;麦田什么都好,唯独缺少一只卧眠的野鸡陪伴。
 
  更加打算要建一座靠近水边的简陋屋舍,偶然因为行医开药才来到这么美丽的村前。
 
  邻家老翁好像看破我的心思不断地安慰我,多次诉说明年定是一个丰收年。

  《小雪后书事》的注释

  时候:指时令、气候。
 
  频过:次数多而接连度过。
 
  枫汀:长着枫树的水边沙洲。
 
  麦陇 (lǒng):亦作“麦垄”。即麦田。
 
  雉眠:雉,野鸡。眠,睡觉。
 
  结茅,一作“结茆 ”。谓建造简陋的屋舍。
 
  水次:水边。
 
  意绪:心意,情绪。
 
  稔(rěn)年:禾谷丰收的年岁。陆龟蒙曾隐居苏州甪直古镇,诗大致写于隐居期间。

  作者简介

  陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译
  2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译
  3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译
  5、“李商隐《和马郎中移白菊见示》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 21:03:35