古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《古风五十九首·其十二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《古风五十九首·其十二》原文
《古风五十九首·其十二》
李白
松柏本孤直,难为桃李颜。
昭昭严子陵,垂钓沧波间。
身将客星隐,心与浮云闲。
长揖万乘君,还归富春山。
清风洒六合,邈然不可攀。
使我长叹息,冥栖岩石间。
《古风五十九首·其十二》译文
松柏生性正直,难以像桃李花一样讨好人。
高风亮节的严子陵,便隐居垂钓在沧海之间。
他像客星一样隐居不仕,其心与浮云一样闲远。
他向万乘之君长揖而去,辞官不做,回到富春山过隐居的生活。
此举如清风明月,光照人寰,遥远高不可攀。
我叹息不已,要像他那样到裸山关隐居。
《古风五十九首·其十二》的注释
昭昭:指明亮;光明。
沧波:碧波。
长揖:旧时拱手高举继而落下的一种敬礼。
邈然:遥远的样子。
冥栖:即隐居。
作者简介
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
更多古诗词的原文及译文:
1、“李商隐《无题》”的原文翻译
2、“黄庭坚《赠黔南贾使君》”的原文翻译
3、“柳永《永遇乐·薰风解愠》”的原文翻译
4、“温庭筠《相和歌辞·三洲歌》”的原文翻译
5、“欧阳修《范仲淹有志于天下》”的原文翻译
|