网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 皮日休《读书》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了皮日休《读书》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

皮日休《读书》原文及翻译注释,诗意解释

  《读书》原文

《读书》

皮日休

家资是何物,积帙列梁梠。
高斋晓开卷,独共圣人语。
英贤虽异世,自古心相许。
案头见蠹鱼,犹胜凡俦侣。

  《读书》译文

  家中的财产是些什么,就是那满满一屋的书籍。
 
  在环境优美安静的书斋缓缓打开书卷,徜徉书海与圣贤心灵对话。
 
  德才兼备的人们虽然没有在同一时代,但自古以来他们却是互相赞许欣赏的。
 
  在书桌上看见书的欣喜,胜过与阔别已久的好友相见。

  《读书》的注释

  何物:什么东西;什么人。
 
  积帙:积聚的书籍。
 
  梁梠:房屋的梁和檐。
 
  高斋:高雅的书斋。常用作对他人屋舍的敬称。
 
  英贤:指德才杰出的人。
 
  相许:赞许。
 
  蠹鱼:虫名。即蟫。又称衣鱼。蛀蚀书籍衣服。体小,有银白色细鳞,尾分二歧,形稍如鱼,故名。这里借指书籍。
 
  俦侣:同伴。

  作者简介

  皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称“皮陆”。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《朝中措·梅》”的原文翻译
  2、“龚自珍《浪淘沙·写梦》”的原文翻译
  3、“刘禹锡《忆江南·春去也》”的原文翻译
  4、“秦观《满庭芳·碧水惊秋》”的原文翻译
  5、“李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 21:14:02