网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 陈子昂《感遇诗三十八首·其二十七》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈子昂《感遇诗三十八首·其二十七》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈子昂《感遇诗三十八首·其二十七》原文及翻译注释,诗意解释

  《感遇诗三十八首·其二十七》原文

《感遇诗三十八首·其二十七》

陈子昂

朝发宜都渚,浩然思故乡。
故乡不可见,路隔巫山阳。
巫山彩云没,高丘正微茫。
伫立望已久,涕落沾衣裳。
岂兹越乡感,忆昔楚襄王。
朝云无处所,荆国亦沦亡。

  《感遇诗三十八首·其二十七》译文

  清早离开宜都江边,思绪飞荡想念家园。
 
  故乡可是无法看见,道路阻隔巫山之南。
 
  巫山顶上彩云出没,高丘险阻模糊难辨。
 
  独自站立遥望已久,珠泪滚落沾湿衣衫。
 
  难道只是离乡伤感,原来忆起襄王当年。
 
  神女朝云飘无定所,楚国终也衰亡沦湮。

  《感遇诗三十八首·其二十七》的注释

  朝发:早上出发。
 
  宜都:县名,今属湖北。
 
  渚:水边。
 
  浩然:形容广阔,盛大。
 
  高丘:高山。
 
  伫立:长时间地站立。
 
  落:一作“泪”。
 
  朝云:巫山神女名。

  作者简介

  陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 15:50:40