| 标题 | 孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释_诗意解释 | 
| 释义 | 
    
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《夏日南亭怀辛大》原文 
	《夏日南亭怀辛大》 
孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。 散发乘夕凉,开轩卧闲敞。 荷风送香气,竹露滴清响。 欲取鸣琴弹,恨无知音赏。 感此怀故人,中宵劳梦想。(中 一作:终) 《夏日南亭怀辛大》译文 
	  傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。 
	  披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。 
	  一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。 
	  正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。 
	  感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。 
《夏日南亭怀辛大》的注释 
	  山光:傍山的日影。 
	  池月:池边的月色。 
	  东上:从东面升起 
	  开轩:开窗。 
	  卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。 
	  恨:遗憾。 
	  感此:有感于此。 
	  中宵:整夜。 
	  劳:苦于。 
	  梦想:想念。 
简短诗意赏析 此诗,诗人是多么希望有朋友在身边,闲话清谈,共度良宵。可人期不来,自然会生出许多惆怅。这种怀念故人的情绪一直延续到睡下以后,进入梦乡,居然在梦中会见了自己的好友。诗以有情的梦境结束,极有余味。 作者简介 孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《劝学》”的原文翻译 2、“王维《少年行四首》”的原文翻译 3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译 4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译 5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译  | 
	
| 随便看 | 
		
  | 
	
学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!