网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 《寇准读书》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《寇准读书》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《寇准读书》原文及翻译注释,诗意解释

  《寇准读书》原文

《寇准读书》
 
  初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”

  《寇准读书》译文

  起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。笑着说:“这是张公在教导我啊。”

  《寇准读书》的注释

  谓:对……说。
 
  严:敬重。
 
  供帐:举行宴请。
 
  及:到了......的时候。
 
  还:返回。
 
  具:备办。
 
  待:接待。
 
  将:将要。
 
  郊:城外,野外。
 
  闻:听说。
 
  适:恰好。
 
  自:从。
 
  去:离开。
 
  谕:明白。
 
  徐:慢慢地。
 
  准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。
 
  《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《逍遥游》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:07:20