网站首页  词典首页

请输入您要查询的资料:

 

标题 陶渊明《癸卯岁始春怀古田舍二首》原文及翻译注释_诗意解释
释义   古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《癸卯岁始春怀古田舍二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陶渊明《癸卯岁始春怀古田舍二首》原文及翻译注释,诗意解释

  《癸卯岁始春怀古田舍二首》原文

《癸卯岁始春怀古田舍二首》

陶渊明

在昔闻南亩,当年竟未践。
屡空既有人,春兴岂自免。
夙晨装吾驾,启涂情己缅。
鸟哢欢新节,泠风送馀善。
寒竹被荒蹊,地为罕人远;
是以植杖翁,悠然不复返。
即理愧通识,所保讵乃浅。

先师有遗训,忧道不忧贫。
瞻望邈难逮,转欲志长勤。
秉耒欢时务,解颜劝农人。
平畴交远风,良苗亦怀新。
虽未量岁功,即事多所欣。
耕种有时息,行者无问津。
日入相与归,壶浆劳近邻。
长吟掩柴门,聊为陇亩民。

  《癸卯岁始春怀古田舍二首》译文

  往日听说南亩田,未曾躬耕甚遗憾。我常贫困似颜回,春耕岂能袖手观?
 
  早晨备好我车马,上路我情已驰远。新春时节鸟欢鸣,和风不尽送亲善。
 
  荒芜小路覆寒草,人迹罕至地偏远。所以古时植杖翁,悠然躬耕不思迁。
 
  此理愧对通达者,所保名节岂太浅?
 
  先师孔子留遗训:“君子忧道不忧贫”。仰慕高论难企及,转思立志长耕耘。
 
  农忙时节心欢喜,笑颜劝勉农耕人。远风习习来平野,秀苗茁壮日日新。
 
  一年收成未估量,劳作已使我开心。耕种之余有歇息,没有行人来问津。
 
  日落之时相伴归,取酒慰劳左右邻。掩闭柴门自吟诗,姑且躬耕做农民。

  《癸卯岁始春怀古田舍二首》的注释
 
  在昔:过去,往日。与下句“当年”义同。南亩:指农田。未践:没去亲自耕种过。
 
  屡空:食用常缺,指贫穷。既有人:指颜回。《论语·先进》:“子曰:回也其庶乎,屡空。”
 
  诗人用以自比像颜回一样贫穷。春兴:指春天开始耕种。兴:始,作。
 
  夙(sǜ速)晨:早晨。夙:早。装吾驾:整理备好我的车马。这里指准备农耕的车马和用具。启涂:启程,出发。涂通“途”。缅:遥远的样子。
 
  哢(1óng):鸟叫。伶(líng零)风:小风,和风。
 
  陆德明释文:“冷风,泠泠小风也。”余善:不尽的和美之感。善:美好。
 
  被荒蹊:覆盖着荒芜的小路。地为罕人远:所至之地因为人迹罕至而显得偏远。
 
  植杖翁:指孔子及弟子遇见的一位隐耕老人。
 
  植:同“置”,放置。杖:木杖。悠然:闲适的样子。不复返:不再回到世俗社会。
 
  即理:就这种事理。指隐而耕。通识:识见通达高明的人。这里指孔子和子路。所保:指保全个人的名节。讵(jǜ巨):岂。浅:浅陋,低劣。
 
  先师:对孔子的尊称。遗训:留下的教诲。忧道不忧贫:这两句是说孔子有遗训:君子只忧愁治国之道不得行,不忧愁自己生活的贫困。
 
  瞻望:仰望。邈:遥远。逮:及。勤:劳。长勤:长期劳作。
 
  秉:手持。耒(lěi磊):犁柄,这里泛指农具。时务:及时应做的事,指农务。解颜:面呈笑容。劝:勉。这两句是说手拿农具高兴地去干活,笑语勉励农民从事耕作。
 
  畴:田亩。平畴:平旷的田野。交:通。苗:指麦苗,是“始春”的景象。怀新:指麦苗生意盎然。
 
  岁功:一年的农业收获。即事:指眼前的劳动和景物。
 
  行者:行人。津:渡口。行者问津:用长沮、桀溺的事。
 
  相与:结伴。劳:慰劳。
 
  聊:且。陇亩民:田野之人。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译
随便看

 

学习方法在线学习网是一个免费的在线学习平台,在这里你将学到如何改进学习方法、提高学习力、如何高效学习。唯有学习方法,才能让你真正提高学习效率,成为学习的主人!

 

Copyright © 2002-2024 1984y.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 17:27:10