古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李翱《赠药山高僧惟俨二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《赠药山高僧惟俨二首》原文
《赠药山高僧惟俨二首》
李翱
练得身形似鹤形,千株松下两函经。
我来问道无馀说,云在青霄水在瓶。
选得幽居惬野情,终年无送亦无迎。
有时直上孤峰顶,月下披云啸一声。
《赠药山高僧惟俨二首》译文
药山的高僧身形像飞鹤一般,经常在大片松林下研读经书。
我去拜访,高僧没有多说什么,只说了一句“云在青天之上,水在瓶中”。
高僧选了一处幽静的地方居住,非常惬意,这里幽静的常年见不到人影。
有时高僧会登上孤峰山顶,在皎洁的月光下伴着云彩长啸一声。
《赠药山高僧惟俨二首》的注释
函:指的是木头盒子,匣子。
经:经书。
无馀:没有剩下。
青霄:一本作“青天”。
简短诗意赏析
这两首诗记述了诗人向一代高僧问禅访道的逸事,表达了作者对其深厚的佛学修养的赞赏和钦佩之情。诗人抓住几个有特色的动人细节表现了高僧修道的不凡境界,给人突出深刻的印象,艺术表现力可谓高超。
作者简介
李翱(772~841年),字习之,陇西狄道(今甘肃省临洮县)人。唐朝时期大臣、文学家、哲学家、诗人,凉武昭王李暠十三世孙,北魏司空李冲十世孙,贝州司法参军李楚金之孙。会昌元年,卒于襄阳,谥号为文,故称李襄阳、李文公。曾从韩愈学古文,推进古文运动。思想上,一生崇儒排斥佛老,认为孔子是“圣人之大者也”,主张言行应以儒家的“中道”为标准。著有《复性书》《李文公集》。
更多古诗词的原文及译文:
1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
3、“纳兰性德《采桑子·彤霞久绝飞琼字》”的原文翻译
4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
5、“苏轼《蝶恋花·佳人》”的原文翻译
|